I think on-line translators can be a useful tool when the
student has a clear understanding of how to use them and he/she puts an effort
into finding the correct words in the right context. While on-line translators are not
something that comes up with my Grade 3 students, I do have a program that
teaches them dictionary skills(starting with reviewing the order of the
alphabet). Some of them are able to
understand parts of speech and do go on to use the French-English dictionary
successfully.
I think however, it is important to not overly encourage
on-line translators. You want the
students thinking in the target language and not spending their time looking up
word by word the sentence they wish to express.
As for the lessons on using on-line translators, I found them
confusing. Perhaps this is due to the
fact I have little experience with them.
I would be inclined, if there is a need, to show my students an example of a text that
has been badly translated(from French to English), share some tips on how to
use on-line translators and then give them time and support in class to
practice.
No comments:
Post a Comment